Perché affidarsi a specialisti del settore automotive per la traduzione automatica?

Nel settore automotive gli esempi di utilizzo della traduzione automatica sono sempre più numerosi. E per rispondere a questa domanda sempre più motori generici stanno promuovendo in modo aggressivo le proprie offerte. Tuttavia, ci sono ottime ragioni per affidare le traduzioni a specialisti dell’automotive rispetto a fornitori generici.

Imprimatur ha un’esperienza trentennale in questo settore. Siamo l’unica azienda di traduzione specialistica membro della Society of Motor Manufacturers and Traders nel Regno Unito. Il nostro portafoglio clienti testimonia la nostra conoscenza approfondita dell’argomento e il nostro impegno a lungo termine nei confronti del settore.

Piattaforma di traduzione automatica

Una piattaforma di traduzione automatica generica può gestire abbastanza bene una serie di attività, ma è improbabile che la qualità dei risultati migliori nel tempo.

Verto si basa sul nostro evoluto motore di traduzione IA sviluppato su misura da Imprimatur con sottodomini specializzati in automobili, motociclette, veicoli commerciali leggeri, yacht e macchine agricole.

Non include contenuti per il settore medico e sanitario, per il settore alimentare e delle bevande, per il gaming, l’istruzione, l’edilizia o l’architettura.

Il risultato della nostra piattaforma sarà sempre perfettamente contestualizzato poiché non ci sono informazioni aggiuntive da altri settori che potrebbero offuscare il messaggio.

Utilizzo di asset preesistenti

Molte aziende che traducono i propri materiali da decenni avranno costruito nel tempo delle memorie di traduzione, vale a dire database che contengono i testi tradotti in precedenza. Queste memorie conterranno testi ottimizzati e approvati dagli esperti in materia a cui si affidano i brand.

Non vogliamo perdere tutti questi anni di lavoro. Per questa ragione ci assicuriamo che ogni testo destinato alla traduzione automatica passi innanzi tutto attraverso le tue memorie di traduzione, in modo da garantire il riutilizzo dei tuoi preziosi asset prima di crearne di nuovi.

Verto è in grado di sfruttare le memorie di traduzione in ogni lingua richiesta. Non si limita infatti alle principali lingue europee.

Dizionari appositamente creati

Una piattaforma generica ti consente di creare i tuoi dizionari, ma miglioreranno davvero la qualità? Hai il tempo di compilarli, le risorse per un lavoro così lungo e, soprattutto, le competenze per farlo in maniera efficace?

Grazie alla collaborazione con Imprimatur saranno i nostri esperti linguisti a creare i dizionari per te e ad adattarli nel tempo integrando le nuove informazioni. Forti della loro esperienza pluridecennale, i nostri linguisti comprendono la differenza tra la traduzione umana e quella automatica e il modo in cui ciascuna utilizza i dizionari.

Tono di voce e pubblico

Numerose piattaforme generiche ti offriranno strumenti per scrivere con il tono di voce specifico del tuo brand per un determinato pubblico, ma sapere quali impostazioni selezionare non è un compito semplice.

Imprimatur può contare su una moltitudine di linguisti esperti che hanno dedicato tempo a testare e comprendere ogni impostazione, sia singolarmente, sia in combinazione, e hanno le conoscenze necessarie a perfezionare le impostazioni al fine di ottenere il giusto tono di voce per un dato pubblico.

Supporto

Le piattaforme generiche seguono un modello universale progettato per milioni di utenti e ottimizzato per la maggioranza. Offrono un ampio supporto IA, ma l’esperienza è in gran parte teorica e generica.

Per Imprimatur, invece, ogni progetto è personale. Garantiamo supervisione umana e contributi esperti in ogni fase al fine di assicurarci che i risultati si adattino su misura alle tue esigenze specifiche.

Servizi a valore aggiunto

A differenza di una piattaforma generica che farà l’unica cosa che sa fare, il servizio di traduzione automatica offerto da Imprimatur si colloca all’interno di un flusso di lavoro complesso che ti permette di accedere anche ad altri servizi. Per esempio, se la tua traduzione necessita di formattazione puoi fare clic sulla relativa attività in Verto per indirizzarla a un esperto di publishing, che produrrà materiali pronti per la stampa o la pubblicazione digitale. Pensiamo a tutto noi.

Conoscenza del settore

Talvolta la traduzione automatica non basta: potrebbe trattarsi di un testo tecnico che richiede l’intervento di un traduttore umano. In questi casi puoi optare per un’opzione ibrida chiamata traduzione automatica con post-editing (PEMT, Post Edited Machine Translation). Verto utilizza in prima istanza la traduzione automatica supportata dall’IA, che sarà quindi rivista da un traduttore umano specializzato nel settore automotive per un risultato impeccabile.

Focus sul futuro

Ottimizzare la filosofia improntata al cliente e la qualità garantita da Imprimatur con le più recenti innovazioni tecnologiche è una ricerca costante. Abbiamo messo a frutto la nostra esperienza trentennale con l’automazione di Verto e l’abbiamo sostenuta con funzioni, soluzioni e flussi di lavoro su misura per le comunicazioni automotive multilingue.

Fiona Naylor

Marketing e Senior Project Manager

Vuoi parlare della prossima rivoluzione nel mondo delle comunicazioni automotive?

Per la nostra azienda l’intelligenza artificiale è al servizio dell’essere umano. Sappiamo il fatto nostro: possiamo ridurre i tempi di progetto e i costi.

Contatti